An exerpt from Zareefana, لڑکياں پڑھ رہي ہيں انگريزي by Allama Muhammad Iqbal

لڑکياں پڑھ رہي ہيں انگريزي

Original Text
 
لڑکياں پڑھ رہي ہيں انگريزي 
ڈھونڈلي قوم نے فلاح کي راہ
روش مغربي ہے مدنظر
وضع مشرق کو جانتے ہيں گناہ
يہ ڈراما دکھائے گا کيا سين
پردہ اٹھنے کي منتظر ہے نگاہ

Translation  

The girls are learning English
The nation prosperity’s way has found

The ways of the West are in view
Eastern ways sinful are found

What scenes will this drama produce?
On curtain’s  rising this will be found
 

 Transliteration of the Meaning:  

Larkiyan english parhne laghi hain. Qaum ne apni behbud ka rasta dhoondh liya hai, yaani samajh liya larkiyon ko angreezi diye bager falah ki koi soorat nahin. Mein samajhta hun k inn larkiyon k waldeen mafhribi tarzz ma'ashirat ko pasand krtey hain aur mashriqui taur tareeqon ko acha nahin samajhtey balkey gunah samajhtey hain. Mein yeh sooch rha hun k jo drama hamarey samney ho rha hai, iss ka aenda manzar kiya hoga. Nigaahon ko sirf pardah uthaaney ka intezaar hai.
Pardah uthna 2 maeni mein istamaal hua hai: 1) Theater mein stage per aik khoobsoorat parha para rehta hai. Drama shru hotey hi isey uthatey hain. 2) Sharae pardah uthaaney k hain, yaani larkiyan angreezi parh kr maghribi taur tareeqe ikhtiyat kren ghi tou pardah bhi chour den ghi. Dekhna yeh hai k iss waqt kiya haal hogha aur konsi soorat peesh aaye ghi ?

No comments:

Post a Comment

Disqus for Faizan Chaki's Blog